|
CH AEV, AP Ayer, 2022/46, 2.2/15 Lettre d’André Luisier, curé de Saxon, à H. Salamin, curé d'Ayer, relative en particulier à la question des prémices, 02.10.1939 (Document)
Contexte de plan d'archivage |
|
Niveau: | Document |
Zone d'identification |
Cote: | CH AEV, AP Ayer, 2022/46, 2.2/15 |
Titre: | Lettre d’André Luisier, curé de Saxon, à H. Salamin, curé d'Ayer, relative en particulier à la question des prémices |
Dates |
Période de création: | 02/10/1939 |
|
Support |
Support / Träger: | Papier |
Nombre d'unités matérielles / Anzahl Einheiten: | 1 lettre |
Format larg. x H (cm): | 21x30 |
|
|
Zone du contenu et de la structure |
Contenu: | Transcription:
"Heureusement que j’ai attendu avant de te répondre ; cela m’a épargné deux lettres. En même temps que ta lettre au sujet des prémices de Barneuza, j’ai reçu la réaction officielle de Vissoie à ma protestation. Comme tu le verras, leur réaction n’est pas bien forte. M. Monnier joue sur les mots et esquive une réponse sur mon reproche d’être lésé par Vissoie qui détient injustement les prémices. Vous pouvez envoyer cette réponse de M. Monnier à Mgr. En même temps que le rapport. Je parle du reste de cette lettre dans le rapport. Quant au rapport qui est un réquisitoire contre Vissoie, soumets-le au conseil de paroisse et à M. Basile Theytaz. Dis-leur de faire une courte lettre d’accompagnement à ce rapport pour l’adresser à Monseigneur. Tu peux leur faire le brouillon de la lettre. Il faut à mon avis bien spécifier dans la lettre qui accompagnera ce rapport que c’est moi qui ai fait le rapport ; car je ne veux pas que la responsabilité de ce que j’écris tombe sur d’autre. Dans la lettre d’accompagnement, cous mettez qu’à la demande du conseil de paroisse, j’ai fait le rapport commun de tout ce que nous savions et que je l’ai fait en accord avec vous. Dans la deuxième page, j’ai laissé une place libre dans la phrase : « Celles de l’Arpittetaz, de Lirec furent prises à Zinal etc. », parce que je ne savais pas si Tracuit avait aussi mis ses prémices sur le char de Max Clivaz. Si tel est le cas, complétez cette phrase en mettant aussi Tracuit. S’il y a des choses que vous trouvez inexact, corrigez et remplacez la page. Le rapport lui-même sera signé par les conseiller de paroisse ; en attendant, tu fais mieux de rester à l’écart. Les prémices, garde-les à Ayer pour offrir des raclettes aux confrères qui te rendent visite. Au sujet du traitement, j’avais oublié de te dire que le conseil de paroisse te le règlera à la fin de l’année. Tu n’as pas de démarche à faire, ils s’occupent eux-mêmes de faire rentrer en temps voulu les revenus des créances. Cordiales salutations à M. Savioz, Prosper Revey, conseillers de paroisse et à basile Theytaz ; j’aurais voulu leur écrire un mot, mais comme ça presse, je te charge de leur transmettre toutes les indications nécessaires. Mes respectueuses salutations à ta maman. Mes plus cordiales salutations ! S’ils vont à Rome tant mieux pour Ayer ! André Luisier. Un petit mot manuscrit au bas de la lettre. Fais attention de ne pas employer le sceau officiel pour m’écrire, car on peut seulement l’employer pour les affaires strictement paroissiales, mariages, baptêmes, etc." |
|
Zone des conditions d'accès et d'utilisation |
Numéro de boîte / Schachtelnummer: | 1 |
Langue: | Français |
|
|
Utilisation |
Fin du délai de protection: | 31/12/1939 |
Autorisation nécessaire: | Aucune |
Consultabilité physique: | Sans restriction |
Accessibilité: | Publique |
|
URL vers cette unité de description |
URL: | https://scopequery.vs.ch/detail.aspx?ID=545128 |
|
Réseaux sociaux |
Partager | |
|
|